Collected Stories

E-book – $17.95

ISBN 978-0-8101-3661-8

Trade Paper – $17.95

ISBN 978-0-8101-3660-1
Publication Date
March 2018
Categories
Page Count
280 pages
Trim Size
6 x 9
ISBN
0-8101-3660-0

Collected Stories

Bruno Schulz, Translated from the Polish by Madeline G. Levine and with a Foreword by Rivka Galchen

Collected Stories is an authoritative new translation of the complete fiction of Bruno Schulz, whose work has influenced writers as various as Salman Rushdie, Cynthia Ozick, Jonathan Safran Foer, Philip Roth, Danilo Kiš, and Roberto Bolaño.

Schulz’s prose is renowned for its originality. Set largely in a fictional counterpart of his hometown of Drohobycz, his stories merge the real and the surreal. The most ordinary objects—the wind, an article of clothing, a plate of fish—can suddenly appear unfathomably mysterious and capable of illuminating profound truths. As “Father,” one of his most intriguing characters, declaims: “Matter has been granted infinite fecundity, an inexhaustible vital force, and at the same time, a seductive power of temptation that entices us to create forms.”

This comprehensive volume includes all of Cinnamon Shops, restoring the original Polish title to Schulz’s most famous collection (sometimes titled The Street of Crocodiles in English), and Sanatorium under the Hourglass. Also included are four previously uncollected short stories that pay tribute to Schulz’s enduring genius. Madeline G. Levine’s masterful new translation shows contemporary readers how Schulz, often compared to Proust and Kafka, reveals the workings of memory and consciousness.
About the Author

BRUNO SCHULZ (1892–1942) was a Polish Jew born in Drohobycz, at the time a city in Austrian Galicia. He published two volumes of short fiction during his life. Killed by a Nazi officer in German-occupied Drohobycz, Schulz achieved posthumous fame as one of the most influential European fiction writers of the twentieth century.

MADELINE G. LEVINE is Kenan Professor of Slavic Literatures Emerita at the University of North Carolina, Chapel Hill. Her translations from the Polish include The Woman from Hamburg and Other True Stories by Hanna Krall, Bread for the Departed by Bogdan Wojdowski, and four volumes of prose by Czeslaw Milosz, including Beginning with My Streets: Essays and Recollections and Milosz’s ABC’s.

RIVKA GALCHEN is the author of three books, including the novel Atmospheric Disturbances. A frequent contributor to the New Yorker,the London Review of Books, and the New York Times, she has been awarded numerous prizes and fellowships and was included on the New Yorker’s “20 under 40” list of fiction writers. 
Reviews

"Levine has taken on the monumentally difficult task of retranslating Bruno Schulz's stories, and her work is both courageous and impressive. Her fidelity to the original text ensures that her translation will make a significant contribution to the reception of Bruno Schulz in English."
—Stanley Bill, Lecturer in Polish Studies at the University of Cambridge